|
| En yakın benzin istasyonu nerede? | Ou se trouve la station de service la plus proche? | U sö truv la stasyon dö servis la plü proş ? |
| On beş litre normal/ süper benzin istiyorum. | Je voudrais quinze litres d’essence normal / super. | Jö vudre kenz litr dessens normal / super |
| Depoyu doldurun. | Le plein, s’il vous plait. | Lö plen, silvuple. |
| Yağ ve su seviyesini / aküyü / frenleri / hidroliği kontrol edermisiniz? | Vérifiez le niveau d’huile et d’eau / la batterie / les freins / l’huile hydrolique svp? | Verifiye lö nivo düvil e lo / la batri / le fren / lüvil idrolik silvuple? |
| Bu patlak lastiği tamir edermisiniz? | Pourriez-vous me reparer ce pneu crevé? | Purriye vu mö repare sö pnö krev? |
| Lastiği değiştirir misiniz lütfen? | Pouvez-vous changer ce pneu, s’il vous plait? | Pule vu şanje sö pnö ,silvuple? |
| Sorun nedir? | Qu est-ce qu il y a? | Keskilya? |
| Çalışmıyor. | Je n’arrive pas a demarrer. | Jö narrivpaza demarre |
| Akü bitmiş. | La batterie est à plât | La batri etapıla |
| Motor hararet yapmış. | Le moteur est surchauffé. | Lö motör e sürşofe |
| Benzin bitti. | Je suis en panne seche. | Jösüi an pan seş |
| Bana Yardım edebilir misiniz? | Pouvez-vous m’aider? | Puve vu mede? |
| Özür dilerim, arabam bozuldu telefonunuzu kullanabilirmiyim lütfen? | Excusez –moi, je suis tombe en panne. Puis-je me servir de votre télèphone? | Eksküze mua ,jösvi tombe an pan. Püij mö servir dö votr telefon ? |
| Bir tamirci gönderebilir misiniz? | Pouvez-vous envoyer un mecanicien? | Puve vu anvuaye ön mekanisiyen? |
| Ne kadar sürer? | Combien de temps cela prendra-t-il? | Kombiyen dö tan söla prandratil? |
| Farlar. | Les phares. | Lefar. |
| Marş. | Le démarrage. | Lö demarraj. |
| Vites kutusu. | La boite à vitesse | La buat dö vites. |
| Karbüratör. | Le carburateur. | Lö karbüratör |
| Dinamo. | La dynamo. | La dinamo |
| Direksiyon. | La direction. | La direksiyon. |
| Frenler. | Les freins. | Le frein. |
| Debriyaj. | I’embrayage. | Lambroyaj. |
| Elektrik tertibatı. | I’ınstallation électrique. | Lenstallasyon elektrik. |
| Yağ basıncı. | La pression d’huile | La presyon düil |
| Soğutma. | Le systeme de refroidissement. | Lö sistem dö refruadisman. |
| Aktarma. | La transmission. | La transmisyon. |
| Yarım saat / bir saat içinde geliyorum. | Je reviens dans une demi-heure / une heure. | Jö röviyen danzün dömi ör / ün ör. |
| Hemen yapabilir misiniz? | Pouvez-vous faire cela tout de suite? | Puvevu fer söla tutsüit ? |
| Neden yapamaz sınız? | Pourquoi vous ne pouvez pas le faire? | Purkua vun puve pa lö fer? |
| Gerekli yedek parçalar sizde var mı? | Avez vous les pieces de rechange necessaires? | Ave vu le piyes dö röşanj nesesser ? |
| ..ye kadar gitmemi sağlayacak kadar gitmemi sağlayacak bir şeyler yapabilir misiniz? | Bon. Pouvez-vous m’arranger ça pour que je puisse aller jusqu’a....? | Bon. Puve vu maranje sa purkö jöpüis alle juska ....? |
| Hayır, arabayı bu halde kesinlikle kullanamazsınız. | Non, vous ne pouvez absolument pas conduire une voiture dans cet état. | No, vunpuve absolümanpa kondüir ün vuatür dan set eta |
| Her şey tamir edildi mi? | Tout est réparé? | Tute repare? |
| Ne kadara mal olacak. | Combien cela va-t-il coûter? | Kombiyen söla vatil kute? |
| Postane ne tarafta? | İndiquez-moi le bureau de poste, sil vous plait? | Endike mua lö büro dö post,silvuple? |
| Buralarda bir telefon var mı? | Ya-t-til un téléphone par ici? | Yatil ön telefon par isi? |
| Telefonunuzu kullanabilir miyim? | Est-ce que je peux me servir de votre téléphone? | Eskö jö pö mö servir dö votr telefon? |
| Telefon kartı istiyorum. | Je voudrais une carte téléphonique. | Jö vudre ün kart telefonik. |
| Benim için bu numarayı arayabilir misiniz? | Pourriez-vous m’appeler ce numéro? | Purriye vu maple sö nümero? |
| Telefon rehberiniz var mı? | Avez-vous un annuaire? | Ave vu ön annüer |
| Numarayı çevirin. | Composez le numéro. | Kompoze lö nümero |
| Alo ben... | Allo, c’est.... | Alo,se... |
| Hangi numarayı aradınız? | Quel numéro avez-vous appellé? | Kel nümero ave vuzaple? |
| Üzgünüm, yanlış numara. | Désolé, faux numéro. | Dezole fo nümero |
| .... Ile konuşmak istiyorum. | Je voudrais parler à... | Jö vudre parle a ... |
| Bana...... yı verebilir misiniz? | Pourriez-vous me passer...? | Purriye vu mö passe ...? |
| Kim arıyor? | Qui est à l’appareil? | Kie a laparey? |
| Ayrılmayın, | Ne quittez pas, | Nö kittepa. |
| Şu anda burada değil, | II est absent pour le moment, | Il e absan pur lö moman. |
| Lütfen aradığımı söyleyin. Adım... | Veuillez lui dire que j’ai appele. Mon nom est... | Vöyye lui dir kö je apple.mon nom e... |
| Beni aramasını söyler misiniz? | Veuillez lui demander de me rappeler? | Vöiyye lui dömander dömö raple? |
| Sizi arıyorlar. | On vous demande au telephone. | On vu dömand o telefon. |
| İşte numaram. | Voici mon numéro. | Vuasi mon nümero. |
| Çok yavaş tekrarlar mısınız? | Pourriez-vous répèter cela très lentement? | Purriye vu röpete söla tre lantöman? |
| Dolar bozdurmak istiyorum. | Je veux échanger de dollar. | Jö vö eşanje de dollar. |
| Kredi kartımdan para çekmek istiyorum. | Je voudrais tirer de l’argent sur ma carte bancaire. | Jö vudre ütilize ma kart pur avuar dölarjan. |
| Kimlik göstereyim mi? | Est-ce que je vous montre une pièce d’identité? | Eskö jö vu montre bezuan dün piyes didantite? |
| Para çekmek. | Retirer de l’argent. | Rötire dölarjan. |
| Makbuz. | Un reçu. | Ön rösü. |
| Polis. | Police. | Polis. |
| İtfaiye. | Pompier. | Pompiye. |
| Nöbetçi doktor. | Médecin de garde. | Medsen dö gard. |
| Acil durumlar. | Urgences. | Ürjans. |
| Konsolosluklar. | Consulats. | Konsüla. |
| Büyükelçilikler. | Ambassades. | Ambassad. |
| Havayolu. | Voie aérienne. | Vua aerien |
| Yılbaşı. | Jour de I’An. | Jur dö lan. |
| Noel. | Noël. | Noel. |
| Milli bayram. | Fête nationale. | Fet nasyonal. |
| Kuzey. | Le Nord. | Lö nor. |
| Güney. | Le Sud. | Lö süd. |
| Doğu. | L’Est. | Lest. |
| Batı. | L’Ouest. | Luest. |
| Neresi? | Où? | U |
| Dümdüz ileri. | Tout droit. | Tu drua. |
| Ön. | Devant. | Dövan. |
| Arka. | Derrière. | Deriyer. |
| Solda. | A gauche. | A goş. |
| Sağda. | A droite. | A druat. |
| Karşısında. | En face. | An fas. |
| Yanında. | A coté | A kote. |
| Ters yönde. | Dans le sens inverse | Dan lö sans envers. |
| Tam burası. | C’est juste ici | Se just isi. |
| Orada. | C’est la-bas | Se laba. |
| İleride. | C’est après | Set apre. |
| Yanlış yoldasınız. | Vous êtes sur la mauvaise direction | Vuzet sür la movez direksiyon. |
| Geri dön. | Retournez | Röturne. |
| İlk / ikinci ışıklara kadar gidin. | Allez jusqu’au premier / deuxiéme feux | Alle juko prömiye / döziyem karfur |
| Işıklardan sola girin. | Tournez à gauche après les feux | Turne a goş apre le fö. |
| Bir sonraki köşeden sağa dönün. | Tournez à droite au prochain coin de la rue. | Turne a druat proşen kuan dö larü . |
| .. yolunu takip edin. | Prenez la route de. | Prene la rut dö.. |
| Dikkat tehlike. | Attention, danger. | Attansiyon / danje. |
| Ölüm tehlikesi. | Danger de mort. | Danje dö mor. |
| Park yasağı. | Defense de stationnement | Defans dö stasyonman. |
| Tek yön. | Sens interdit. | Sans interdi. |
| Sigara yasağı. | Défense de fumer. | Defans dö füme |
| Self servis. | Self-service. | Serve vu |
| Danışmaya müracaat edin. | Adressez vous au bureau d’information | Adresse vu o büro denformasyon. |
| Sıraya girin. | Faites la queue. | Fet la kö |
| Form doldurmak. | Remplir le formulaire. | Ramplir lö formüler |
| Rahatsız etmeyin. | Ne pas déranger. | Nö pa deranje. |
| Girmek yasak. | İnterdiction d’entrer | Enterdiksiyon dantre |
| Meşgul / boş. | Occupé / libre. | Oküpe / libr. |
| Özel. | Privé. | Prive. |
| Avlanmak yasak. | Chasse interdite. | Şas enterdi. |
| Yavaşlayın. | Ralentissez. | Rölantisse. |
| Dokunmayın. | Ne pas toucher. | Nöpa tuşe. |
| Farlarınızı yakın. | Allumez vos phares! | Alüme vo far. |
| SEYAHAT |
| Ne ile seyahati tercih ediyorsunuz? | Avec quel moyen de transport préférez-vous voyager? | Avek kel mua yen dö transpor prefere - vu voyaje? |
| Uçakla. | Par avion. | Par aviyon |
| Charter uçuşla. | Par vol charter. | Par vol şarte |
| Trenle. | Par le train. | Par lö tren |
| Otobüsle. | Par autobus. | Par otobus |
| Karar vermeden önce bir karşılaştırma yapsam iyi olur. | Je voudrais comparer, avant de me décider. | Jö vudre kompare avan dö mö deside |
| Ulaşım ve konaklama da dahil mi? | Est-ce que le transport et l’hébergement y est compris? | Eskö lö transpor e leberjöman ie kompri? |
| Orada araba kiralayabilir miyim? | Peut-on louer une voiture sur place? | Pöton lue ün vuatür sür plas? |
| Hayır, kendi imkanlarınızla gelmeniz gerekiyor. | Non, vous devez venir par vos propres moyens. | No,vu döve vönir par vo propr muayen. |
| Otobüs, tren, metro veya taksiyle gidebi-lirsiniz. | Vous pouvez aller en bus, en metro, en train ou en taxi. | Vupuvealle anbüs,anmetro ,an tren,antaksi |
| Tahminen ne kadar tutar? Sterlin, frank, mark, lira. | Combien faut-il prevoir? Pounds / francs / marks / livres. | Kombiyen fotil prevuar? Paund / frank / mark / livr. |
| Öğrenci indirimi var mı? | Avez-vous une réduction étudiant? | Avevu ün redüksiyon etüdiyan? |
| Öğrenci kimliği yanınızda ise. | Si vous avez votre carte d’étudiant. | Si vuzave votr kart. |
| Hangi havayolu şirketi? | Quelle compagnie aérienne? | Kel kompanyi aerien? |
| Buyrun biletim ve bagajım. | Voici mon billet et mon bagage. | Vuasi mon biyye e mon bagaj? |
| Birlikte seyahat ediyoruz. | Nous voyageons ensemble | Nu vuayajon Ansambl |
| Pasaport kontrolü nerede yapılıyor? | Où se fait le control de passeport? | Se u lö kontrol dö paspor? |
| Ayrıca para ödemem gerekiyor mu? | Est-ce que je dois payer un supplément? | Eskö jö dua peye ön süpleman? |
| Sadece el çantam var. | Je n’ai que mes bagages à main. | Jö nekö me bagaj amen. |
| Uçak ne zaman kalkıyor? | A quelle heure décole L’avion? | A kel ör dekol lavion? |
| Uçağı kaçırdım. | J’ai raté mon avion. | Je rate mon aviyon. |
| Bir sonraki uçağa mutlaka binmeliyim, çok önemli görüşmelerim var. | Je dois absolument prendre le prochain vol, jai des entretiens très important | Jö dua absolüman prandr lö proşen vol, je dezantrötien tirezemportan |
| Fırtına yüzünden uçuş ertelendi. | Le vol a été annulé à cause de la tempête. | Lö vol aete annüle akoz döla tampet. |
| Kötü hava koşulları yüzünden. | A cause des mauvaises conditions météorologiques. | Akoz de movez kondisyon meteorolojik |
| Buralarda bar var mı? | Est-ce qu’il y a un bar dans le coin? | Eskilya ön bar dan lö kuen? |
| Kayıp eşya bürosu nerede? | Où se trouve le bureau des objets trouvés? | U sötruv lö büro dez obje truve? |
| ....uçağı geldi mi? | Est-ce que l’avion de ........est arrivé? | Eskö lavion dö ......... e arrive ? |
| Gümrük ne tarafta? | Où est la douane? | Ue la duan? |
| Yanlışlık olmuş, özür dilerim. | C’est une erreur, je suis désolé. | Se tün errör, jösvi dezole |
| Sigara ve parfüm alacaktım. | Je voudrais acheter des cigarettes et du parfum. | Jö vudre aşte desigaret edü parfüm |
| Ne kadar ödüyorum? | Combien est-ce que je paye? | Kombiyen eskö jö pey? |
| Sorun nedir? | Que se passe-t-il? | Köse pastil? |
| Hava nasıl? | Quel temps fait-il? | Keltan fetil? |
| Çok naziksiniz. | Vous êtes très gentil. | Vuzet tre jantiy. |
| Birlikte birşeyler içelim mi? | Pouvons-nous prendre un verre? | Puvon nu prandr ön ver? |
| Merdivenden / asansörden çıkın. | Prenez l’escalier / l’ascenseur. | Prene leskaliye / lasansör. |
| Bagajımı kaybettim. | J’ai perdu mon bagage. | Je Perdü mon bagaj. |
| Deri, üstten fermuarlı. | En cuir, avec fermoir de haut en bas | An küvir,avek fermuar deo anba. |
| Büyük sırt çantası. | Un grand sac à dos. | Setön gran sak odo. |
| Biraz yavaş konuşabilir misiniz sizi anlamıyorum? | Est-ce que vous pouvez parlez moins vite, je n’arrive pas à vous comprendre? | Eskö vu puve parle muanvit jö narriv pa a vu komprendr? |
| Taksi durağı nerede? | Où est le station de taxis? | U e lö stasyon dö taksi? |
| Bir taksi çağırabilir misiniz? | Pouvez vous appeler un taxi? | Puvevuzaple ön taksi? |
| Çıkış nerede? | Où est la sortie? | U e la sorti? |
| Ne kadar? | Cest combien? | Se kombiyen? |
| Yanlızca gidiş bileti alacaktım. | Un billet aller simple,s’il vous plait. | Ön biyye alle sempl, silvuple. |
| İndirim kartım var. | J’ai une carte de réduction. | Je ün kart dö redüksiyon. |
| Nereye gidecektiniz? | Où desirez-vous aller? | U dezire vu alle? |
| Hangi trenle? | Par quel train? | Parkel tren? |
| Treniniz 8 nci perondan kalkacak. | Votre train partira du quai no.8. | Votr tren partira düke nümerovit. |
| Kaç çocuk var? | Combien d’enfant y-a-t il? | Kombiyen danfan yatil? |
| 2 büyük, 4 de çocuk var. | Il y a deux adultes et quatre enfants. | Ilya dözadült e katranfan. |
| Sayıları bilmiyorum yazabilir misiniz? | Je ne connais pas les chiffres, pourriez-vous les ecrire? | Jönkonnepa leşifr, purriye vu lezekrir? |
| Tren nereden kalkıyor? | D’où part le train? | Du par lö tren? |
| Tren...garı, 7 nci perondan kalkıyor. | Le train part de la gare .........du quai no.7. | Lö tren par döla gar .. Ke nümero set. |
| Ne kadar zamanda? | Dans combien de temps? | Dan kombiyen dö tan? |
| Bir saat içinde? | Dans une heure? | Danzün ör? |
| Umarım yetişiriz. | J’éspère que nous serons a l’heure. | Jesper kö nusöron alör. |
| Bekleme salonu. | La salle d’attente. | La Sal dattant. |
| Tuvalet. | Les toilettes. | Le tualet. |
| Özür dilerim, pardon. | Excusez-moi, pardon. | Eksküze mua, pardon. |
| .......den geliyorum. | Je viens de ... | Jövien dö ... |
| Arabadan iner misiniz? | Descendez du véhicule? | Desande dü veyikül? |
| Evraklarınız lütfen. | Vos papiers,svp. | Vo papiye, silvuple. |
| Yaşınız tutmuyor. | Vous êtes mineur. | Vuzet minör. |
| Ne kadar kalacaksınız? | Quelle est la durée de votre séjour? | Kele ladüre dö votr sejur? |
| Bir hafta. | Une semaine. | Ün sömen. |
| Bir hafta sonu. | Un weekend. | Ön vikend. |
| Bir ay. | Un mois. | Ön mua. |
| Birkaç gün. | Quelques jours. | Kelkö jur. |
| Nerede kalacaksınız? | Où serez-vous logé? | U sörevu loje? |
| Otelde. | A I’hôtel. | A lotel. |
| Seyahat amacınız nedir? | Quel est le but de votre voyage? | Kele löbü dövotr vuayaj? |
| İş. | Affaire. | Affer. |
| Tatil. | Vacances | Vakans |
| Ziyaret. | Visite. | Vizit. |
| Turizm. | Tourisme. | Turizm. |
| Eğitim. | Formation. | Formasyon |
| Dilimizi konuşabiliyor musunuz? | Pouvez-vous parler notre langue? | Puve vu parle notr lang? |
| Biraz. | Un peu. | Ön pö. |
| Ne kadar paranız var? | Combien d’argent avez-vous? | Kombiyen darjan avevu? |
| Çantanızda ne var? | Qu’avez-vous dans votre sac? | Kavevu dan votr sak ? |
| Bu kutunun içinde ne var? | Qu’est-qu’il y a dans cette boite? | Keskilya dan setbuat? |
| Harabeler. | Les ruines. | Lerüin. |
| Saray. | Le chateau. | Lö şato. |
| Kanalizasyon. | Les catacombes. | Lekatakomb. |
| Şehir merkezi. | Le centre ville. | Lö santr vil. |
| Mezarlık. | Le cimetière. | Lö simetiyer. |
| Kilise. | L’église. | Legliz. |
| Sergi. | L’éxposition. | Lekspozisyon |
| Kale. | La forteresse. | La fortöres. |
| Alışveriş merkezi. | Le centre commercial. | Le santr komersiyal. |
| Mağara | La grotte. | La grot. |
| Göl. | Le lac. | Lö lak. |
| Rıhtım. | Le quai. | Le ke. |
| Anıt. | Le monument. | Lö monüman. |
| Cami. | La mosquée. | La moske. |
| Müze. | Le musée. | Lö müze. |
| Park. | Le parc. | Lö park. |
| Liman. | Le port. | Lö port. |
| Meydan. | La place. | La plas. |
| Tapınak | Le temple. | Lö tampl. |
| Kabir. | La tombe. | La tombe. |
| Kule | La tour. | La tur. |
| Neler yapmaktan hoşlanırsınız? | Qu’est-ce que vous aimez comme activité? | Keskö vuz eme com aktivite ? |
| .......den hoşlanırım. | Je m’intéresse à.... | Jö menteres a... |
| Resim. | La peinture. | La pentür. |
| Mimarlık. | I’architécture. | Larşitektür. |
| Sanatın her dalından. | De toutes les branches de l’art. | Dö tut le branş dö lar. |
| Tarih. | I’histoire. | Listuar. |
| Coğrafya. | La géographie. | La jeografi. |
| Doğa. | La nature. | La natür. |
| İnsanlar. | Les gens. | Le jan. |
| Sosyoloji. | La sociologie. | La sosyoloji |
| Nufus bilim. | La démographie. | La demografi. |
| Politika. | La politique. | La politik. |
| Spor. | Les sports. | Le spor. |
| El sanatları. | I’Artisanat. | Lartizana |
| Av. | La chasse. | La şas |
| Vahşi yaşam. | La vie sauvage. | Lavi sovaj. |
| Farklı kültürler. | Les différentes cultures. | Le differant. kültür |
| Bilim. | Les sciences. | Le siyans. |
| Geziler düzenliyor musunuz? | Organisez-vous des voyages? | Organize vu dez voyaj? |
| Turistlerin akın etmediği yerlere gitmek istiyorum. | Je cherche les endroits non-fréquentes par les touristes. | Jö şerş lezandrua no frekante par le turist. |
| Önerebileceğiniz bir 3 günlük turunuz var mı? | Est-ce que vous avez un voyage de trois jours à conseiller? | Eskö vuzave ön voyaj dö truva jur a konseye? |
| Fotograf çekmek serbest mi? | Peut-on prendre des photos? | Pöton prandr de foto? |
| Buranın en popüler diskoları hangileri? | Quelles sont les discothéques les plus frequentés ici? | Kel son lediskotek leplü frekante isi? |
| Spor yapmak istiyorum, seçeneklerim neler? | Je veux faire du sport,quelles sont mes possibilites? | Jö vö fer du spor,kel son me posibilite? |
| Otobüsler gece de işliyor mu? | Est-ce que les bus sont en service pendant la nuit? | Es kö le büs son tan servis pandan la nüi? |
| Bana bir araba kiralama şirketi önerebilir misin? | Pouvez-vous me conseiller une agence qui loue des voitures? | Puve vu mö konseyye ün ajans ki lu de vuatür? |
| Plajlar buraya uzak mı? | Est-ce que les plages sont loin d’ici? | Eskö le plaj son luen disi? |
| Otobüs durağı nerede? | Où est l’arrêt de bus? | Ue lare döbüs? |
| Otobüs şehir merkezinden geçiyor mu? | Est-ce que le bus passe par le centre ville? | Es kö lö büs pur lö santr vil? |
| Ne kadar? | Combien ça coûte? | Kombiyen sakut? |
| Nerede satılıyor? | Où est-ce qu’on vend? | U eskon van? |
| ...gitmem için hangi durakta inmem gerekiyor? | A quel arrêt dois-je descendre pour aller à............? | Kan duaj dessandr pur alle a ...? |
| Üçüncü durakta ineceksiniz. | Descendez au troisième arrêt. | Desande o truvaziyem are |
| İlk otobüs kaçta? | A quelle heure passe le premier bus? | A kelör pas lö prömiye büs pur? |
| Son otobüs kaçta? | A quelle heure est le dernier bus? | A kelör e lö derniye büs? |
| Bu otobüs.........'dan geçiyor mu? | Est-ce que ce bus passe par............? | Eskö sö büs pas par......? |
| İneceğim yerde bana haber verebilir misiniz? | Pourriez-vous m’avertir là où je dois descendre? | Purriye vu mavertir la u jö dua desandr? |
| Şu adrese gideceğim. | Je vais a cet adresse. | Jöve aset adres. |
| Hemen dönerim. | Je reviens tout de suite. | Jö rövien tutd süit |
| Biletiniz nerede? | Où est votre billet? | Ue votr biyye? |
| Atmışım. | Je l’ai jete. | Jö le jete. |
| Saklamam gerektiğini bilmiyordum. | Je ne savais pas que je devais le conserver. | Jö nö save pa köjödöve lö konserve? |
| Ne oluyor? | Que se passe-t-il? | Kös pas til |
| Neden duruyoruz? | Pourquoi le metro s’arrête-t-il? | Purkua lö metro sarettil? |
| Yanınıza oturabilir miyim? | Puis-je m’assoir à coté de vous? | Püij masuar akote dövu? |
| Şurada yazan adrese gitmek istiyorum. Nerede inmem gerekir? | Je vais à cette adresse. pouvez-vous la lire et me dire ou descendre? | Jöve asetadres puvevu lalir e mödir udessandr ? |
| Güzergahı haritada gösterebilir misiniz? | Pouvez-vous me montrer i’itineraire sur cette carte? | Puvevu mö montre litinerer sür set kart? |
| Nerede bisiklet kiralanıyor? | Ou loue-t-on des velos? | U luton de velo? |
| Araba kiralamak istiyorum. | Je voudrais louer une voiture. | Jö vudre lue ün vuatür. |
| Küçük bir araba. | Une petite voiture. | Ün pötit vuatür. |
| Ortalama bir araba. | Une voiture moyenne. | Ün vuatür muayyen ? |
| Büyük bir araba. | Une grande voiture | Ün grand vuatür. |
| Günlük tarife nedir? | Quel est le tarif? | Kele lötarif? |
| Burayı imzalayın. | Signez ici. | Sinye isi. |
| ..'e nasıl gidebilirim? | Pourriez-vous mi’ndiquer la route de...? | Purriye vu mendike la rut dö ...? |
| Şu harita üzerinde nerede olduğumu gösterebilir misiniz? | Pouvez-vous me montrer sur cette carte ou je me trouve? | Puvevu mö montre sürset kart ujömö truv? |
| ...buraya ne kadar uzaklıkta? | ...est a quelle distance d’ici? | ...Eta kel distans disi ? |
| Yanlış yoldasınız. | Vous vous êtes trompé de route. | Vuvuzet trompe dö rut |
| Buralarda ucuza kalabileceğimiz bir yer var mı? | Yat-il un logement pas trop cher par ici? | Yatil ön lojman patroşer parisi? |
| Dümdüz devam edin. | Continuez tout droit | Kontinüye tu drua. |
| İlerde solda. | Cest là-bas à gauche. | Se laba agoş. |
| Sağda. | A droite. | A druat. |
| Trafik ışıklarından sağa/sola dönün. | Tournez à gauche / à droite au feu | Turne a goş / a druat ofö. |
| Pardon buraya park edebilir miyim? | Pardon, puis-je me garer ici? | Pardon,püij mö gare isi? |
| Arabamız bozuldu. | Notre voiture est tombé en panne. | Notr vuatür e tombe anpan. |
| Kaybolduk. | Nous sommes perdus. | Nusom Perdu. |
| Burada bekleyin, yardım getireceğim. | Attendez ici, je vais vous chercher du secours | Attande isi, jöve vu şerşe dü sökur. |
| Arabayla / yürüyerek ne kadar zamanda varırız. | Combien de temps est-ce que cela prend en voiture / a pied? | Kombiyen dö tan eskösöla pran an vuatür / apiye? |